공 : nf 인수. 총알 피부! : 아무것도 없거나 전혀 없습니다.
"Ball"은 곡류의 외피를 가리키는 Gallic 기원의 단어입니다. 우리는 오래된 프랑스어에서 "neworth ball"을 찾습니다. 즉, 가치가 없습니다. 곡식의 외피와 그 내용물을 반대하는 이 표현은 상징적 분포를 사용합니다: 외부(가치 없음)와 내부(큰 가치), 예를 들어 맥석과 다이아몬드, 뼈와 실질적인 골수 등. 그것의 감싸는 의미는 이 경멸적인 가치를 "총알 피부"(즉, 아무것도 없음)와 같은 표현으로 옮겼습니다.
중세부터 "pel"이라는 단어는 남성의 피부를 의미했습니다(구 프로방스의 "pel"과 포피를 가리키는 파생 "pelette"). "내 불알 피부"라는 표현이 너무 명확해서 퍼지지 않았습니다. "매듭 피부"는 속어로 남아 있습니다. "Peau de zébi"(1670년경 Zouaves 사이에서)는 아랍어에서 유래한 "zébi"라는 단어가 프랑스에서 항상 이해되지는 않았지만 더 많은 성공을 거두었습니다.