무화과 : 엔에프 Une 무화과 무화과나무의 살이 많고 먹을 수 있는 열매이다.
누군가를 놀리다: 놀리다; 거역하다, 경멸하다.
무화과를 만들다: 도발과 외설적인 조롱의 몸짓을 하다: 명예의 팔을 만들다.
Half-fig, half-raisin: 만족과 불만족, 또는 진지하고 유쾌한 혼합으로 모호함을 나타냅니다(아래 표현 참조).
부드러운 무화과를 가짐: 성적으로 그다지 흥분하지 않음.
내 무화과로! : 감탄사.
무화과용 : 아무렇지 않게.
그림: 아랍어, 북아프리카.
무화과: 여성의 섹스.
무화과를 쪼개다: 여자와 성관계를 가지다.
“(부드러운) 무화과로 당나귀 죽이기”라는 표현: 아주 (너무) 길거나 불가능한 일을 처리합니다.
여기에 돌을 던지는 문제이기 때문에 설명이 간략할 표현입니다.
무화과나무는 남부지방의 과일이고, 무화과나무는 지중해 분지의 특성이기 때문에 이 표현이 재미있고 다채롭게 우리에게 오는 것은 프랑스 남부에서 온 것인데, 그 유래는 분명하다. 당나귀에게 폭격을 가하여 당나귀를 죽이는 척하는 것은 분명히 오랜 시간이 걸리거나 완전히 불가능한 작업입니다. 우리는 또한 찾습니다 무화과로 당나귀를 죽일 시간 이는 "매우 긴" 또는 "무한하게 긴"을 의미합니다.
표현 "반 무화과 반 건포도": 만족과 불만족 사이에서 찢어진 - 부분적으로는 진지하게, 부분적으로는 농담입니다.
mi-fig mi-raisin이라는 표현은 값싼 무화과를 베니스에서 사들인 포도와 섞은 고린도 사람들의 교활함에서 유래했습니다.
mi-fig mi-raisin이라는 표현은 값싼 무화과를 베니스에서 사들인 포도와 섞은 고린도 사람들의 교활함에서 유래했습니다.
XNUMX세기에 무화과와 포도는 사순절에 선호되는 말린 과일이었습니다.
그러나 그것이 두 과일이 그것을 반대하는 이유를 설명하지 못합니다.
XNUMX세기에는 다음과 같은 표현이 사용되었습니다. 반 대신에 mi, "일부 좋은, 부분적으로 나쁜"을 의미합니다. XNUMX세기 기욤 포스텔은 반은 무화과 반은 포도로 이루어진 군대를 떠올리게 하여 반은 이슬람교도 반은 기독교인으로 구성되어 있다고 말합니다.
에 따르면 프랑스 아카데미 사전, XNUMX세기에 오늘날에도 여전히 사용되는 의미를 취하면서 동시에 "반은 기꺼이, 반은 강력하게"라는 의미를 추가했습니다.
의 모습 mi 대신에 반 더 최근의 것입니다. XNUMX세기 초의 작품에서 발견됩니다.