마들렌 : 엔에프 Une 마들렌 작다 케이크 모양 코퀼라주.
마들렌처럼 울다: 많이, 많이 울다.
이 표현은 성경에 대한 언급입니다. 이것은 막달라(그리스어 Magdalênê에서 유래)라는 도시에서 온 마리아의 이야기를 말하며, 나중에 이름이 막달라 마리아입니다. 이 여자는 예수가 막달라에 있다는 것을 알고 자신을 드러낸 창녀였습니다. 그녀는 그의 발 앞에 누워 눈물과 향유로 발을 적시고 자기의 죄를 그에게 고백하면서 머리털로 발을 말렸습니다. 예수님은 그를 용서하셨고, 막달라 마리아는 그의 가장 충실한 제자가 되었습니다. 그녀가 부활할 때 그리스도께서 먼저 자신을 나타내신 것은 그녀였습니다. 오늘날 Madeleine 또는 Marie Madeleine은 전직 매춘부를 가리키며, 우는 것이 과도하거나 정당하지 않은 것으로 판명되면 "마들렌처럼 운다"고 합니다.
이 문구가 처음 등장한 시기는 XNUMX세기, XNUMX세기에 발자크와 함께라면, 마들렌을 만들어 "회개에 영향을 미치는"을 의미합니다.
"마들렌 드 프루스트"라는 표현: 젊음의 추억을 떠올리게 하는 작은 이벤트 - 강한 감정적 부담을 수반하는 사소한 행위.
이 표현은 종종 감정으로 가득 찬 기억 속 깊은 곳에서 갑자기 떠오른 작은 행동, 작은 사건, 냄새, 감각을 암시합니다.
그리고 그들이 마들렌 드 프루스트라는 이름으로 장식되어 있다면, 스완 쪽에서는 첫 번째 볼륨 잃어버린 시간을 찾아서, 작가 마르셀 프루스트(Marcel Proust, 1871-1922)는 그러한 기억의 상승을 불러일으킨다. 그를 따뜻하게 하기 위해 그의 어머니는 그에게 차를 마시게 하고 마들렌을 먹게 하는 반면, 차에 적신 마들렌의 맛은 그의 기억을 정리한 후에 그를 고대로 데려갈 강렬한 감각을 불러일으킨다. , 그가 살았을 때 콤브레이, 그의 이모 Léonie는 그에게 그녀가 주입한 마들렌 조각을 맛보게 했습니다.