마골렛 : 엔에프 (라틴어에서 온 단어 탐식 « 입 그리고 "더러운 먹기" 중얼거림).
입, 입술, 입, 얼굴.
당신의 마굴렛을 걷어차십시오: 당신의 입을 걷어차십시오.
마굴레트 비뚤어진 외모, 못생긴 외모, 지친 모습.
마굴렛을 탈구하고 얼굴을 치십시오.
표현 "(Se) casser la margoulette": (Se) casser la figure – 떨어지다, 떨어지다(대명사 형태로만).
간신히 예리한 통찰력을 가진 사람은 그들 사이의 모양의 유사성을 스스로 볼 수 있습니다. (떨어지다, 이미지가 완벽하게 선명하고 (마골렛을 부수다) 입이나 턱을 가리킵니다. 그런 다음 확장하여 단어는 얼굴이나 인물을 지정했습니다. 이를 통해 우리는 상상의 동의어를 찾을 수 있습니다. 물론 여기서 말하는 마골렛, 단어처럼 그림, 은 남자 전체를 가리키는 이미지일 뿐인데 넘어지거나 구타를 당했다고 해서 반드시 얼굴이 맞는 것은 아니기 때문이다.
자살한 사람에 대해서도 “마골렛을 불었다”는 말이 있습니다.